“圣誕女王”瑪麗亞·凱莉(Mariah Carey)為某品牌(通常是可口可樂(lè))拍攝的圣誕廣告,在2023年引發(fā)了廣泛的討論和不少批評(píng),很多人覺得“翻車”了,并且笑不出來(lái)。這背后有多重原因:
1. "過(guò)度的特效和“塑料感” (Overuse of CGI and "Plastic" Feel):"
廣告中充斥著大量的計(jì)算機(jī)生成 imagery (CGI),試圖營(yíng)造一個(gè)充滿魔法和奇幻色彩的圣誕場(chǎng)景。然而,許多觀眾認(rèn)為這些特效顯得過(guò)于做作、不真實(shí),甚至有些廉價(jià),破壞了圣誕節(jié)的溫馨和真實(shí)感。
這種“塑料感”與瑪麗亞·凱莉本人溫暖、略帶懷舊的形象,以及圣誕節(jié)的傳統(tǒng)文化氛圍形成了沖突,讓人感覺不協(xié)調(diào)。
2. "瑪麗亞·凱莉的表演被指“出戲”或“尷尬” (Mariah Carey's Performance Seemed "Awkward" or "Out of Touch"):"
觀眾和評(píng)論者普遍認(rèn)為,瑪麗亞·凱莉在廣告中的表演不夠自然,表情和動(dòng)作有時(shí)顯得僵硬、尷尬,或者與角色(無(wú)論是她本人還是廣告中設(shè)定的角色)脫節(jié)。
有人覺得她似乎沒(méi)有完全理解廣告想要傳達(dá)的情感或主題,導(dǎo)致表演缺乏說(shuō)服力。她那標(biāo)志性的、充滿爆發(fā)力的舞臺(tái)表現(xiàn)力,在需要細(xì)膩情感
相關(guān)內(nèi)容:
每年萬(wàn)圣節(jié)結(jié)束、圣誕鐘聲還沒(méi)響起時(shí),瑪麗亞·凱莉的“It's time!”總會(huì)如約而至。那是流行文化里一場(chǎng)儀式感十足的冬日信號(hào)——象征著圣誕季正式開幕,象征著她那首賺足版權(quán)費(fèi)的《All I Want For Christmas Is You》又將重返榜單巔峰。

但今年,這位“圣誕女王”卻在開啟圣誕節(jié)的同時(shí),被卷入一場(chǎng)網(wǎng)絡(luò)怒潮。因?yàn)槟蔷洹癐t's time”,她和美妝巨頭Sephora共同推出的廣告,被罵“失調(diào)、低俗、嘲弄工人階級(jí)”。
瑪麗亞·凱莉的“圣誕開機(jī)儀式”
對(duì)全球流行文化愛好者來(lái)說(shuō),瑪麗亞·凱莉與圣誕節(jié)幾乎畫上等號(hào)。從1994年至今,她的那首經(jīng)典圣誕歌每年都能在12月逆襲登頂Spotify和Billboard榜單——去年圣誕當(dāng)天,單曲播放量高達(dá)2480萬(wàn)次。
她本人也清楚這項(xiàng)“季節(jié)性統(tǒng)治”的象征意義。于是,從幾年前起,她每到11月初就會(huì)發(fā)布一段短視頻,穿著閃亮禮服、踩著高跟鞋、尖叫一句“It’s time!”——讓網(wǎng)友戲稱這是“圣誕的開機(jī)信號(hào)”。
但今年,她選擇讓這段儀式與Sephora廣告融合,結(jié)果成了災(zāi)難。
“小精靈罷工”,成了引爆點(diǎn)
廣告開場(chǎng),瑪麗亞·凱莉以天使裝亮相,準(zhǔn)備高喊她的招牌口號(hào),卻突然發(fā)現(xiàn)化妝間被洗劫。一個(gè)精靈跳出來(lái),對(duì)她宣告:“圣誕節(jié)取消了!精靈們罷工,我們受夠了節(jié)日地獄!我要拿你的口紅去當(dāng)鋪,攢錢做心理治療?!?/p>
瑪麗亞一臉震驚,而后轉(zhuǎn)身怒吼出“It’s time!”——她的白裙瞬間變?yōu)榧t色“圣誕夫人”套裝,駕著雪橇飛越紐約,把Sephora的購(gòu)物袋一一扔進(jìn)煙囪。背景音樂(lè)當(dāng)然是那首《All I Want for Christmas Is You》。
廣告原意顯然是搞笑:圣誕瀕臨崩潰,瑪麗亞拯救節(jié)日與美麗。但觀眾并不買賬。社交平臺(tái)X(原Twitter)和TikTok上,評(píng)論迅速炸鍋。
“在這個(gè)時(shí)代,這個(gè)廣告太蠢了”
“他們真的在2025年拿‘罷工’開玩笑?”一位網(wǎng)友寫道。另一條更直白:“瑪麗亞·凱莉和Sephora在嘲笑工人階級(jí)的掙扎,同時(shí)讓我們花錢買化妝品?這叫做策略性無(wú)腦?!?/p>
也有人說(shuō):“瑪麗亞應(yīng)該繼續(xù)唱圣誕歌,不該讓自己的傳統(tǒng)變成廣告噱頭。”
TikTok上,一位用戶評(píng)論道:“這個(gè)廣告讓我覺得她在嘲笑那些拒絕再為消費(fèi)主義買單的普通人。”另一位博主干脆寫道:“Sephora和瑪麗亞要真想‘拯救圣誕’,不如捐點(diǎn)錢給失業(yè)者。”
在通脹、高房租與罷工潮層出不窮的當(dāng)下,美國(guó)社會(huì)彌漫著對(duì)精英與品牌的強(qiáng)烈反感情緒。廣告中“罷工精靈”的設(shè)定無(wú)意間戳中了集體神經(jīng):在這個(gè)現(xiàn)實(shí)里,“精靈”不再是童話角色,而是社會(huì)中看不見的勞動(dòng)者。

于是,本想制造“圣誕喜劇”的廣告,被解讀成“精英笑話里的冷血諷刺”。
“圣誕女王”與消費(fèi)主義的鏡像
其實(shí),瑪麗亞·凱莉的圣誕帝國(guó),本身就是美國(guó)消費(fèi)文化的經(jīng)典模板。她的那首圣誕歌、巡演、聯(lián)名商品、香水、專屬圣誕秀,每年都在節(jié)日經(jīng)濟(jì)里扮演“催化劑”角色——一個(gè)人撐起了全球零售季的開端。
她是圣誕的化身,也是一種資本奇跡。
可問(wèn)題在于,圣誕節(jié)不再是純粹的溫情節(jié)日,而變成一次全民消費(fèi)狂歡的啟動(dòng)鍵。她那句“It’s time”意味著——“是時(shí)候花錢了”。
因此,當(dāng)她與Sephora這種高端品牌合作,把“圣誕取消”變成一個(gè)玩笑時(shí),觀眾下意識(shí)就看到了權(quán)力的不對(duì)稱:一個(gè)象征財(cái)富與奢華的女王,與一個(gè)打著“美麗拯救”口號(hào)的品牌,在危機(jī)年代向大眾兜售快樂(lè)。
這不僅是“營(yíng)銷過(guò)度”,更是一種符號(hào)斷裂:圣誕的意義,從愛與團(tuán)圓,徹底淪為促銷與廣告。
時(shí)代的“敏感”:不只是廣告問(wèn)題
當(dāng)然,瑪麗亞·凱莉并不是第一個(gè)在節(jié)日廣告中“踩雷”的明星。前幾年,肯豆(Kendall Jenner)那支百事可樂(lè)廣告——她用一罐可樂(lè)“化解抗議沖突”——同樣被批“政治失語(yǔ)”;迪奧在疫情期間的“香水自由之旅”,也被諷刺為“富人的逃離幻想”。

公眾的敏感,并非源于玻璃心,而是來(lái)自一種現(xiàn)實(shí)的對(duì)比:當(dāng)越來(lái)越多人感受到生活壓力、債務(wù)與社會(huì)分層,任何“虛假歡慶”都會(huì)顯得刺眼。
于是,這場(chǎng)風(fēng)波超越了廣告本身。它成了一個(gè)象征——在經(jīng)濟(jì)焦慮與社會(huì)割裂的年代,連圣誕都不再無(wú)辜。
瑪麗亞·凱莉當(dāng)然不是惡意的。她只是沿用自己最熟悉的敘事方式:夸張、華麗、帶點(diǎn)魔法。但如今的世界,不再是1994年的夢(mèng)幻圣誕,而是2025年的現(xiàn)實(shí)世界——一個(gè)對(duì)“快樂(lè)”都保持懷疑的時(shí)代。
圣誕節(jié)還“屬于”誰(shuí)?
這場(chǎng)爭(zhēng)議的背后,其實(shí)是一個(gè)更大的問(wèn)題:圣誕節(jié)到底屬于誰(shuí)?屬于品牌、明星、還是那些在倉(cāng)庫(kù)、工廠、快遞車上加班的“精靈”?
當(dāng)“精靈罷工”變成笑料,消費(fèi)者的不適感,也許正說(shuō)明了節(jié)日神話的破裂?,旣悂啞P莉的圣誕傳奇,曾讓無(wú)數(shù)人相信溫暖與奇跡——但如今,人們更關(guān)心取暖費(fèi)和信用卡賬單。
也許這并非她個(gè)人的錯(cuò)誤,而是一種時(shí)代的錯(cuò)位:她依然在用金色雪橇傳遞節(jié)日祝福,而世界已陷入通貨膨脹與疲憊之中。
本文為深度編譯,僅供交流學(xué)習(xí),不代表本賬號(hào)觀點(diǎn)。

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞