這段文字看起來像是一個(gè)產(chǎn)品或活動(dòng)的標(biāo)題或宣傳語。我們可以把它拆解一下:
1. "PARADISE TOKYO 旗艦店 (PARADISE TOKYO Flagship Store):" 指的是 PARADISE TOKYO 的專門店或總店,通常規(guī)模較大,商品最全。
2. "獨(dú)占發(fā)售 (Exclusively Sold):" 強(qiáng)調(diào)這個(gè)商品或系列是這家店獨(dú)家有的,其他地方買不到。
3. "WACKO MARIA:" 一個(gè)非常受歡迎的日本潮流品牌,以大膽的設(shè)計(jì)和標(biāo)志性的瑪麗珍鞋聞名。
4. "× (Cross):" 聯(lián)合、合作的象征。
5. "N.HOOLYWOOD:" 另一個(gè)知名的日本潮流品牌,以其創(chuàng)意設(shè)計(jì)和合作款而聞名。
6. "專屬呈現(xiàn) (Dedicated Presentation / Exclusively Presented):" 再次強(qiáng)調(diào)這是為 PARADISE TOKYO 專門打造或展示的。
"總結(jié)來說,這段話的意思是:"
"僅在 PARADISE TOKYO 旗艦店獨(dú)家銷售,由日本兩大潮流品牌 WACKO MARIA 與 N.HOOLYWOOD 聯(lián)手合作,為 PARADISE TOKYO 專門呈現(xiàn)的限定商品或系列。"
這通常預(yù)示著一款設(shè)計(jì)獨(dú)特、備受期待的聯(lián)名產(chǎn)品。
相關(guān)內(nèi)容:

新的旗艦店落戶東京目黑區(qū)后,WACKO MARIA的發(fā)展拉開新篇章,為了慶祝品牌誕生10周年,自然而然不會(huì)錯(cuò)過聯(lián)名機(jī)會(huì),此番對(duì)象選擇日本品牌N.HOOLYWOOD打造全新膠囊系列。設(shè)計(jì)靈感來源于全新店鋪PARADISE TOKYO,雙方的合作也圍繞自家招牌元素展開。單品方面較為基礎(chǔ),涵蓋了諸多MA-1夾克、 T-Shirt等,設(shè)計(jì)上則具有明顯的PARADISE TOKYO店鋪標(biāo)識(shí),結(jié)合WACKO MARIA誕生10周年,收藏價(jià)值不言而喻。據(jù)悉本次合作系列將于PARADISE TOKYO店鋪獨(dú)家發(fā)售,夾克與T-Shirt的定價(jià)分別為¥58,000日元和¥12,000日元,不容錯(cuò)過。text: Repeat source: HONEYEE.COM

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞