為品牌取一個(gè)好的英文名是一個(gè)至關(guān)重要的過(guò)程,它直接影響品牌的認(rèn)知度、記憶度和國(guó)際傳播效果。以下是一些關(guān)鍵步驟和考慮因素,幫助你找到合適的品牌英文名:
"1. 明確品牌核心 (Define Your Brand Core)"
"品牌定位 (Positioning):" 你的品牌是高端、親民、創(chuàng)新、傳統(tǒng)、有趣還是專(zhuān)業(yè)?
"品牌價(jià)值 (Values):" 你最看重什么?是品質(zhì)、可持續(xù)性、速度、客戶(hù)服務(wù)還是創(chuàng)新?
"目標(biāo)受眾 (Target Audience):" 你的名字需要吸引誰(shuí)?他們的文化背景、年齡、語(yǔ)言習(xí)慣是什么?
"品牌個(gè)性 (Personality):" 你的品牌像什么?是像一位專(zhuān)家、一位朋友、一位領(lǐng)導(dǎo)者還是一個(gè)神秘的存在?
"品牌故事 (Story):" 你的品牌背后有什么故事?名字能否暗示或反映這個(gè)故事?
"2. 生成名字創(chuàng)意 (Brainstorming Name Ideas)"
可以從以下幾個(gè)角度出發(fā):
"直接使用品牌中文名的拼音 (Pinyin):"
優(yōu)點(diǎn):簡(jiǎn)單直接,尤其對(duì)于已有知名度的中文名,可以快速建立聯(lián)系。
缺點(diǎn):對(duì)不懂中文或中文發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)際受眾來(lái)說(shuō),可能難以發(fā)音和記憶,缺乏獨(dú)特性。
示例:Tencent, Baidu, Huawei, Sina
"使用品牌中文名的英文意譯 (English
相關(guān)內(nèi)容:
在很多行業(yè)里,或者說(shuō)大部分需要把 logo 印在產(chǎn)品明顯部位的行業(yè)里。
八成的品牌都選擇了英文名,你可以環(huán)顧下周?chē)?,手機(jī)產(chǎn)品上由清一色的英文字母構(gòu)成的 logo,服裝、美妝品牌里也幾乎是同樣的英文 logo 當(dāng)?shù)馈?/p>
這是一個(gè)我們無(wú)法回避的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,我想答案基本是這樣的的兩個(gè)方面:
- 1. 有個(gè)英文名的 logo 會(huì)讓人感覺(jué)到品質(zhì)。
- 2. 純英文的品牌 logo 在產(chǎn)品的視覺(jué)呈現(xiàn)上更顯優(yōu)雅。
最近大熱的紀(jì)錄片《美國(guó)工廠》,福耀還是叫 Fuyao,也看了一本關(guān)于中國(guó)企業(yè)走向西方的書(shū)籍《China goes west》。
放眼望去,企業(yè)品牌擁有一個(gè)英文名似乎已經(jīng)成為必選項(xiàng)。因?yàn)槲覀冋谧叱鰢?guó)門(mén),甚至滲透到全球各個(gè)角落。

可口可樂(lè)、耐克、歐萊雅、海飛絲、高露潔諸如此類(lèi)的外來(lái)品牌,來(lái)到中國(guó)之后,都給自己安上了一個(gè)寓意很好的中文名,也讓他們各自的產(chǎn)品深入人心,回繞在我們耳邊。
最為關(guān)鍵的是,這些名字都很好地從中國(guó)文化出發(fā),接地氣且易傳頌。
如同那些西方品牌當(dāng)年進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)給自己取中國(guó)名一樣,我們有沒(méi)有給自己的品牌取個(gè)適合英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,并且含義恰當(dāng)?shù)拿帜兀?/p>
——答案是否定的,我們真的沒(méi)有做好。
Fuyao 對(duì)于美國(guó)人來(lái)講,并不是一個(gè)英文單詞,所以很難理解它內(nèi)在的含義,并且拼音本身也不利于西方人傳播。
就像 HUAWEI也一樣在國(guó)際市場(chǎng)上帶來(lái)了不小的發(fā)音困難。但話(huà)又說(shuō)回來(lái),它們終究還是漢語(yǔ)拼音,并不會(huì)產(chǎn)生誤解。畢竟還有相當(dāng)一部分品牌存在著那樣的問(wèn)題:絞盡腦汁搞出來(lái)一個(gè)英文名,但卻只是看起來(lái)像是個(gè)英文名,并非真正源于英語(yǔ),產(chǎn)生理解上的誤差,或者降低消費(fèi)者對(duì)于該品牌的好感。
華為曾在北美地區(qū)出過(guò)一條收集用戶(hù)錯(cuò)誤發(fā)音的視頻,看來(lái)官方也意識(shí)到發(fā)音問(wèn)題對(duì)品牌產(chǎn)生的困擾。

硅谷的這張華為戶(hù)外廣告上還特地加入了便于消費(fèi)者發(fā)音的助音詞
當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)中,還有一批有實(shí)力走出國(guó)門(mén),去到國(guó)外市場(chǎng)的中國(guó)品牌,它們中的多數(shù)都是早年從中文名開(kāi)始經(jīng)營(yíng),然后以中文名的發(fā)音來(lái)找到一個(gè)由音譯而來(lái)的英文名。
這些英文名最大的問(wèn)題是:也許外國(guó)人還能勉強(qiáng)發(fā)音,但的確沒(méi)有給目標(biāo)市場(chǎng)的外國(guó)消費(fèi)者建立任何理解或是記憶上的便利。
而反觀可口可樂(lè)、寶馬、奔馳、高露潔這樣的產(chǎn)品,卻絲毫不缺乏中文環(huán)境內(nèi)的意境,甚至與產(chǎn)品結(jié)合的時(shí)候,中文名和產(chǎn)品屬性高度契合。

這一搜索指數(shù)的數(shù)據(jù),很好的反應(yīng)了目標(biāo)市場(chǎng)本土化的命名帶來(lái)的直接效果。
福耀玻璃、華為手機(jī)的英文名的確沒(méi)有辦法帶給西方人任何字面上的含義。
而近些年十分耀眼的大疆的英文名就凸顯出優(yōu)勢(shì)——DJI(Da Jiang Innovation), 它除了 innovation的確也沒(méi)有別的含義,但是非常容易識(shí)記,且發(fā)音不存在任何障礙。多數(shù)的西方消費(fèi)者也并沒(méi)有意識(shí)到這是一個(gè)中國(guó)品牌。
而 DJI 已經(jīng)成為無(wú)人機(jī)領(lǐng)域絕對(duì)的霸主。
中國(guó)市場(chǎng)研究集團(tuán)(CMR)董事總經(jīng)理雷小山(Shaun Rein)曾這么公開(kāi)表達(dá):DJI 占據(jù)全球消費(fèi)無(wú)人機(jī)市場(chǎng)的75%份額,當(dāng)美國(guó)人第一次聽(tīng)到這個(gè)名字的時(shí)候,根本不知道 DJI 這一品牌來(lái)源于中國(guó),或者說(shuō)這一命名成功弱化了它的中國(guó)屬性。


上圖展示了 DJI 主要的產(chǎn)品線(xiàn),你可以看到的是他們的產(chǎn)品命名同樣是具有國(guó)際視野的,難怪國(guó)外的知名 youtuber 對(duì)于 DJI 的評(píng)價(jià)從來(lái)都是正面的。當(dāng)然前提是產(chǎn)品實(shí)力確實(shí)無(wú)懈可擊。

來(lái)自英國(guó)的著名視頻影像博主 Kai對(duì)于 DJI Ronin穩(wěn)定器給予高度肯定
隨著全民視頻風(fēng)潮的興起,國(guó)產(chǎn)影像穩(wěn)定輔助設(shè)備的確在國(guó)際上也有著很大的受眾群體,我每次聽(tīng)到一些國(guó)外的影像博主在念到智云 zhiyun 的時(shí)候,真的都很想幫幫他們。
即便他們發(fā)音沒(méi)問(wèn)題了,但這個(gè)名字對(duì)于國(guó)外用戶(hù)而言,又意味著什么呢?

智云這個(gè)近年來(lái)發(fā)展非常不錯(cuò)的影像器材品牌,來(lái)自廣西桂林,但是真的造成了很大的發(fā)音障礙。
寫(xiě)到這里,我不得不說(shuō)的是,F(xiàn)UYAO 或者 HUAWEI 他們肯定早已意識(shí)到如果換一個(gè)便于西方人發(fā)音的英文名會(huì)帶來(lái)更多的便利。但是,品牌資產(chǎn)經(jīng)過(guò)多年的發(fā)展已經(jīng)累積下來(lái)了,換一個(gè)陌生的英文名相當(dāng)于廢除了原有的品牌資產(chǎn)。
所以,我們這篇文章是寫(xiě)給所有即將擁有自己的品牌,并且需要給自己的品牌取一個(gè)英文名的你們:按照下面的方法來(lái)策劃你的品牌英文名,會(huì)讓你的英文名避免上述的問(wèn)題,成為一個(gè)恰當(dāng)?shù)囊灿锌赡苁欠浅@趥鞑サ挠⑽拿?/p>
接下來(lái),我們將帶著分析和歸納,告訴大家如何來(lái)給品牌進(jìn)行英文命名。
描述型命名
——對(duì)品牌提供的產(chǎn)品或服務(wù)進(jìn)行描述。

Whole Foods,全美最大的天然食品和有機(jī)食品零售商,擁有265家分店。從提供的服務(wù)和產(chǎn)品出發(fā),名字的含義和產(chǎn)品服務(wù)屬性高度契合。
ToysRus:玩具反斗城,大家都知道這是賣(mài)玩具的,它的命名就很有意思,我給大家拆解一下就立刻明白:toys are us,但是它進(jìn)入中國(guó)后并沒(méi)有直譯其品牌英文名。
Suitsupply:目前這家提供紳士男裝的連鎖品牌,雖然已經(jīng)在中國(guó)境內(nèi)擁有多家分店,但始終還沒(méi)有中文名。而在它的受眾群體之內(nèi),看到這個(gè)名字馬上也就能跟其提供的產(chǎn)品和服務(wù)連接起來(lái),沒(méi)有任何障礙。我也鐘愛(ài)他家的紳士裝。
暗示型命名
——暗示型命名關(guān)聯(lián)到品牌提供的產(chǎn)品或服務(wù)所產(chǎn)生的結(jié)果。

Twitter,本意是鳥(niǎo)叫聲,做動(dòng)詞時(shí)意為吱吱叫,嘰嘰喳喳地講。這就跟它產(chǎn)品提供讓用戶(hù)在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)聲的屬性高度關(guān)聯(lián),最后也就影響了世人。
Pinterest,作為花瓣網(wǎng)的祖宗,Pinterest 很好地把自己提供的產(chǎn)品特性關(guān)聯(lián)在了這個(gè)重構(gòu)詞上:把 interest 釘(pin)在一起。
暗示性命名已經(jīng)成為目前主流的命名方式,因?yàn)樗a(chǎn)生的結(jié)果非常特別并且兼具功能性。它同時(shí)也是一種將消費(fèi)者的現(xiàn)有認(rèn)知用創(chuàng)意的方式去呈現(xiàn)出來(lái)的命名手段。
抽象型命名
——你可以理解為:使用與品牌產(chǎn)品或服務(wù)毫不相干的事或物來(lái)命名

抽象型命名也可以被理解為一艘空船,也就是在跟品牌結(jié)合之前,它并不具備該品牌的任何屬性,也更沒(méi)有任何直接或間接的含義聯(lián)系。這一點(diǎn)很好理解,Apple 沒(méi)有被蘋(píng)果電腦使用之前,它跟電腦科技手機(jī)沒(méi)有任何聯(lián)系。
有了上述的三種命名類(lèi)別,我們現(xiàn)在就可以開(kāi)始梳理英文命名的手法了。
人名或地名

H. J. Heinz Company/Stella McCartney/Stokke
除了 Heinz 和 Stella McCartney 這樣的常見(jiàn)創(chuàng)始人姓名的品牌名以外,還有像 Stokke 以發(fā)源地地名為命名的品牌命名方式。
首字母縮寫(xiě)

通常情況下,首字母縮寫(xiě)的命名方式是簡(jiǎn)化一長(zhǎng)串對(duì)于品牌的定義,上述的品牌都有這一屬性。
神話(huà)故事來(lái)源

除了 Nike 和 Pandora 可能大家都已經(jīng)熟悉的希臘神話(huà)人物以外,愛(ài)馬仕Hermès,源于希臘神話(huà)赫爾墨斯,十二主神之一,宙斯與邁亞的兒子。
真實(shí)存在的單詞

斯臺(tái)普斯經(jīng)常在 NBA 解說(shuō)中提及,原因是湖人隊(duì)的主場(chǎng),殊不知斯臺(tái)普斯Staples 也是全球最大的辦公用品零售商。而 staples 本意就是訂書(shū)釘?shù)囊馑?/p>
復(fù)合詞

復(fù)合詞的一般由兩個(gè)具備實(shí)際意義的單詞重新結(jié)合而來(lái),產(chǎn)生新的含義。
生造詞

Eyepetizer是我一直以來(lái)看到過(guò)最有新意且一點(diǎn)就通的生造詞,如果你對(duì) apetizer 這個(gè)詞有印象,當(dāng)它被重構(gòu)成 eyepetizer 的時(shí)候,就產(chǎn)生了開(kāi)胃以外的另一個(gè)意思,被這一品牌譯為:開(kāi)眼。
縮略詞

再造詞(希臘語(yǔ)或拉丁語(yǔ)來(lái)源)

Verizon 作為全面主要的通訊運(yùn)營(yíng)商之一,其命名來(lái)源于拉丁語(yǔ),取自veritas, 意為真相,又同時(shí)結(jié)合英文horizon,再造了 Verizon 這一品牌名。
再造詞(源自發(fā)音)

Kodak/Dasani都以發(fā)音出發(fā)重構(gòu)了兩個(gè)完全沒(méi)有實(shí)際意義的名詞作為品牌名。柯達(dá)的創(chuàng)始人更是指定要以 k 打頭的名字來(lái)命名。
錯(cuò)拼詞

錯(cuò)拼詞往往是本意詞無(wú)法被注冊(cè)或者域名無(wú)法搶注時(shí)不得不采取的命名手段。雖然在發(fā)音上不太存在障礙,但是在拼寫(xiě)上會(huì)存在著一定的傳播障礙,故這一命名方式并不推薦。flickr 因?yàn)檫@個(gè)錯(cuò)拼詞產(chǎn)生了很大的推廣和普及難題。
添加后綴

后綴詞命名經(jīng)常會(huì)采用帶有實(shí)際意義的英文詞根來(lái)進(jìn)行重新組合,以產(chǎn)生動(dòng)詞化的效果。
全球約27億人正在使用拉丁字母,這一體量占據(jù)全球人口數(shù)量的36%。所以當(dāng)你考慮將自己的品牌推入國(guó)際市場(chǎng)之時(shí),就必須確保這一品牌名在英語(yǔ)環(huán)境里的準(zhǔn)確性。
環(huán)顧四周,(小米)xiaomi (蒙牛)mengniu (愛(ài)奇藝)iQiyi 這類(lèi)品牌在英文名上存在著英文市場(chǎng)內(nèi)的不便利性。
很簡(jiǎn)單的道理是:一個(gè)名字是可以讓消費(fèi)者在未接觸到產(chǎn)品之前,僅憑名字產(chǎn)生聯(lián)想甚至好感。如果說(shuō)擺放字母名字的本意是為了考慮到來(lái)源于字母文化背景的受眾群體,那這些拼音構(gòu)成的字母顯然是無(wú)法奏效的。
一個(gè)合適的英文名不僅適用于具備國(guó)際市場(chǎng)戰(zhàn)略的品牌。
在上海,隨處可見(jiàn)金發(fā)碧眼的老外騎著“小牛NIU”電動(dòng)車(chē)穿梭在街頭。雖然這個(gè)品牌還未必有國(guó)際市場(chǎng)布局策略,但在這個(gè)融合的時(shí)代,外國(guó)人也會(huì)在中國(guó)境內(nèi)消費(fèi)國(guó)產(chǎn)優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。除了一個(gè)易于傳播的中文名,英文名是否恰當(dāng)也就成為當(dāng)今企業(yè)必須面對(duì)的問(wèn)題了。
也許當(dāng)你看完這篇長(zhǎng)文之后,依然存在如何取英文名的困惑,給到大家的建議如下:
- 1. 避免不好的含義
- 2. 找到容易識(shí)記的詞
- 3. 適合頂級(jí)域名的搶注
- 4. 適合英語(yǔ)環(huán)境內(nèi)的發(fā)音
- 5. 找到自帶話(huà)題或含義的詞
作者:鮑張羽 David Bao
轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào):DBBC(ID:imdbbc)
著作權(quán)歸作者所有,本站根據(jù)CC0協(xié)議授權(quán)轉(zhuǎn)發(fā)
商業(yè)轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系作者獲得授權(quán),非商業(yè)轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
聯(lián)系:編輯

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞