根據(jù)您提供的信息,這里整理一下相關情況:
1. "山姆會員商店(Sam's Club)產品質疑“裝洋品牌”":
近期,一些在山姆會員商店銷售的中國品牌產品,被部分消費者質疑其包裝設計、品牌名稱或整體形象顯得過于“洋氣”,甚至認為它們是在刻意模仿或“裝”成外國品牌,以提升檔次或價格。
這種質疑主要集中在一些本土零食、飲料等快消品。消費者認為這些產品的名稱、Logo設計、包裝色彩和風格帶有明顯的歐美品牌特征。
2. "盼盼食品(Pepan)的回應":
針對相關質疑,"盼盼食品"發(fā)布了官方聲明進行回應。
盼盼方面表示,其產品進行包裝升級是為了更好地滿足消費者日益增長的審美需求,提升產品的視覺吸引力和貨架競爭力,并非為了“裝洋品牌”或欺騙消費者。
他們強調這是基于市場調研和消費者洞察所做的商業(yè)決策,目的是讓產品更符合現(xiàn)代消費者的喜好,并堅持產品的本土屬性。
3. "洽洽食品(Haitang)產品更名":
與此同時,另一家知名零食品牌"洽洽食品"也被卷入其中,其部分產品進行了更名。
例如,洽洽旗下的某款堅果產品“開心果”被更名為“
相關內容:
山姆會員店最近因為選品爭議被罵上熱搜,國產零食巨頭盼盼把自家產品包裝成“panpan”法式小泡芙賣,洽洽偷偷改名叫“chacheer”,被發(fā)現(xiàn)后消費者直接炸了。
國貨非要披洋皮才能進高端商超,這種操作既侮辱智商又踐踏民族品牌尊嚴。

事情起源于網友在山姆貨架上發(fā)現(xiàn),盼盼的法式小泡芙包裝上連中文logo都不敢印,全外文設計配上“panpan”標識,生產信息里藏的福建龍巖地址直接暴露身份。
更迷惑的是洽洽在山姆貨架搞雙標,同款瓜子一包用中文名,另一包換成“chacheer”英文馬甲,連商品標簽都刻意隱去品牌。

這種偷偷切換身份的套路,和當年元氣森林用日文包裝假裝日本品牌、名創(chuàng)優(yōu)品自稱“日本設計師品牌”的騷操作如出一轍。
查了下商標局記錄,盼慶確實在2017年就注冊了“panpan”商標,但問題根本不在于合不合法。
現(xiàn)在連衛(wèi)龍的魔芋爽都在山姆玩隱身術,包裝正面不敢放logo,甘源的凍干榛果把品牌名縮在包裝角落——國產品牌集體在山姆搞“去中國化”,表面看是渠道特供款設計,本質就是覺得中文商標上不了臺面。

這種自卑式營銷碰上Z世代掀起的國潮熱,簡直是自己打臉。
更諷刺的是盼盼回應里還標榜“國民烘焙大品牌”,轉頭就急著在東南亞市場主推“panpan”英文品牌。

這波操作暴露了某些國產品牌的病態(tài)心理:在國內市場裝進口貨賣高價,在海外市場又拿拼音當國際牌。
看看同樣走高端路線的白象方便面,人家在超市貨架大大方方寫中文,直播間照樣賣斷貨。
消費者反感的從來不是國貨身份,而是這種掛羊頭賣狗肉的商業(yè)欺詐。

說到底山姆和品牌方都在揣著明白裝糊涂。
山姆要是真覺得國產貨品質差,就別讓這些代工廠做貼牌;品牌方要是對自家產品有信心,何必搞雙標包裝?
現(xiàn)在被扒出來連夜下架,還不如學學老干媽,直接把陶華碧頭像印滿包裝,這才是文化自信的正確打開方式。

現(xiàn)在看山姆貨架上的魔幻景象:洽洽瓜子變“chacheer”,甘源蠶豆改叫“KAM YUENS”,不知道的還以為進了進口超市。
這些品牌怕是忘了,達芬奇家具十幾年前偽裝意大利血統(tǒng)翻車的教訓。

當年被315曝光后直接涼透,現(xiàn)在還敢玩這套?
消費者早不是傻子了,微博上有人扒出盼慶泡芙國內版和出口版包裝,海外版反而大大方方標著中文“盼盼”,合著就??幼约喝??
最惡心的是某些品牌辯解說是“渠道定制款”,山姆要什么設計他們就做什么。

那怎么不見他們給華潤萬家定制全英文包裝?
說白了就是覺得進高端超市必須裝洋氣。
看看隔壁Costco賣的恰恰瓜子,紅色包裝上中文logo比誰都顯眼,銷量照樣火爆。
這波國貨集體在山姆裝外賓的操作,實在敗好感。