別擔(dān)心,這種情況在機場很常見!T1、T2、T3 通常指的是機場內(nèi)不同的"航站樓 (Terminal)"。
"T1:" 第一個航站樓 (Terminal 1)
"T2:" 第二個航站樓 (Terminal 2)
"T3:" 第三個航站樓 (Terminal 3)
"它們代表什么意思?"
1. "不同航站樓,不同航空公司:" 通常情況下,一個機場的幾個航站樓會分配給不同的航空公司集團或航線網(wǎng)絡(luò)使用。例如,T1 可能主要服務(wù)于亞洲航線,T2 可能服務(wù)于歐洲航線,T3 可能服務(wù)于國內(nèi)航線或某個特定航空集團的航線。"你乘坐的航班會明確告知你應(yīng)在哪個航站樓登機。"
2. "各自獨立:" 每個航站樓通常有自己獨立的到達、出發(fā)、行李提取、商業(yè)設(shè)施等區(qū)域。你需要去正確的航站樓才能找到你的登機口、辦理手續(xù)或等行李。
3. "地理位置可能不同:" 有時候,這些航站樓可能相距很遠,需要乘坐機場巴士、地鐵、電車甚至出租車才能到達。"航站樓之間通常有指示牌,但如果你不確定,一定要提前問工作人員或查地圖。"
"走錯航站樓差點誤機,怎么辦?"
雖然有點驚險,但幸好你及時發(fā)現(xiàn),可以采取
相關(guān)內(nèi)容:
說實話,第一次坐飛機的時候我還真懵過,這個T到底是啥意思?后來才知道,原來就是Terminal的縮寫,翻譯過來就是航站樓。
T1就是1號航站樓,T2是2號,以此類推。
聽起來挺簡單的,但要是走錯了可就麻煩了。有些機場大得嚇人,從T1走到T3能把人累個半死,說不定還得坐個小火車才能到。
所謂航站樓,其實就是咱們候機的地方。
辦登機牌、托運行李、過安檢,還有那些賣東西的免稅店、餐廳啥的,都在航站樓里頭。
不同的航站樓分工也不一樣,有的專門飛國內(nèi),有的飛國際,所以上車之前一定得看清楚自己的航班在哪個樓。
我有個朋友就吃過這虧,明明該去T2,結(jié)果稀里糊涂跑到T1了,差點沒趕上飛機。
這個Terminal這詞兒挺有意思的。
最早是拉丁語里表示"邊界"的意思,后來慢慢演變,現(xiàn)在用途可多了。
在醫(yī)學(xué)上能指絕癥,在電腦上指的是終端,在交通上就是終點站或者航站樓。
說到站點,其實還有stop和station,三個詞容易搞混。
stop一般是公交車那種中途??康男≌?,路邊豎個牌子就算。
station就正規(guī)多了,火車站、地鐵站那種有建筑物的,或者大型公交換乘站。
terminal呢,更多是指終點站,像紐約那個著名的中央火車站就叫Grand Central Terminal。
不過現(xiàn)在說到terminal,大部分人第一反應(yīng)還是機場航站樓。
坐飛機這事兒,流程說起來還挺繁瑣的。
先得訂票,現(xiàn)在倒是方便,手機上點幾下就行。以前還得打電話或者跑到機場去買,想想都麻煩。
訂票的時候要選艙位,經(jīng)濟艙最便宜,空間也最擠。商務(wù)艙寬敞些,頭等艙就更不用說了,但價格也是一個比一個貴。
普通人出行,經(jīng)濟艙夠用了。
到了機場,第一件事就是check in,辦登機手續(xù)。
找到值機柜臺,把身份證或者護照遞過去,工作人員會給你打印登機牌。
這時候可以選座位,喜歡看云的選靠窗,想方便進出的選過道,中間那個位置一般沒人搶。
我每次都選靠窗的,雖然上廁所不太方便,但能看風(fēng)景啊。
辦手續(xù)的同時就能托運行李了。
大件的箱子直接扔進去,小包可以隨身帶上飛機。不過得注意重量和尺寸,超了要加錢的。
還有些東西不能托運,像充電寶、打火機啥的,這些規(guī)定每家航空公司都差不多。
托運完就去安檢,把身上的金屬物品都掏出來,包過機器,人走安檢門。
有時候排隊能排半天,尤其是節(jié)假日,所以最好提前兩小時到機場。
過了安檢就進候機廳了,這時候可以逛逛免稅店,或者找個地方坐著玩手機。
等廣播通知登機了,就去找登機口。
有些飛機停得遠,還得坐擺渡車過去。那種小巴士在停機坪上開來開去,第一次坐還挺新鮮的。
登機的時候要看登機牌上的座位號,找到自己的位置坐下,把隨身行李塞進頭頂?shù)男欣钆摗?/p>
然后就是系安全帶,關(guān)手機,等著起飛了。
其實整個流程走下來也沒那么復(fù)雜,就是第一次容易緊張。
多坐幾次就熟了,該干嘛干嘛,一點都不慌。
不過話說回來,每次看到那些英文標(biāo)識,還是會有點頭疼。
departure是出發(fā),arrival是到達,exit是出口,這些還算好記的。
要是遇到connecting flight、stopover這些詞,不懂英語的人可能就懵了。
所以出國坐飛機,多少得認識幾個單詞,或者提前做好功課,把常用的詞查一查。
現(xiàn)在手機翻譯軟件也方便,實在不行拍個照翻譯一下也行。

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞