這段文字描繪了一個(gè)非常吸引人的陶瓷展或交易市場(chǎng)的場(chǎng)景。它突出了幾個(gè)關(guān)鍵亮點(diǎn):
1. "國際化:" "30多國品牌參展" 表明這是一個(gè)具有全球視野和廣泛國際參與度的平臺(tái)。
2. "國內(nèi)優(yōu)勢(shì):" "國內(nèi)傳統(tǒng)名窯匯聚" 強(qiáng)調(diào)了中國陶瓷深厚的文化底蘊(yùn)和頂尖的本土品牌/工藝。
3. "核心吸引力:" "精品陶瓷" 直接點(diǎn)明了展會(huì)/市場(chǎng)的核心是展示和交易高品質(zhì)、有價(jià)值的陶瓷產(chǎn)品。
4. "邀請(qǐng)性:" "來這里遇見" 具有很強(qiáng)的號(hào)召力,邀請(qǐng)潛在觀眾或買家前來探索和發(fā)現(xiàn)。
"總結(jié)來說,這段話有效地營造了一個(gè)集國際品牌、國內(nèi)名窯、精品薈萃于一體的高端陶瓷展示交流平臺(tái)的形象。"
如果這是用于某個(gè)展會(huì)、活動(dòng)或市場(chǎng)的宣傳語,它非常成功地點(diǎn)明了主題和亮點(diǎn),能夠吸引對(duì)陶瓷藝術(shù)、文化和收藏感興趣的各類人群。
您是想基于這個(gè)描述做些什么呢?比如,為這個(gè)活動(dòng)寫更詳細(xì)的介紹、宣傳文案,或者討論其可能的舉辦形式?
相關(guān)內(nèi)容:
今天上午(10月18日),第22屆中國景德鎮(zhèn)國際陶瓷博覽會(huì)在景德鎮(zhèn)陶博城開幕。本屆瓷博會(huì)不僅匯集國內(nèi)各大產(chǎn)瓷區(qū)和傳統(tǒng)名窯精品,更吸引來自全球30多個(gè)國家的知名品牌參展,國際參與度創(chuàng)歷史新高。

展陳區(qū)共設(shè)置了包括國際品牌陶瓷展區(qū)、日用陶瓷品牌展區(qū)、名窯展區(qū)和非遺展區(qū)在內(nèi)的12個(gè)展區(qū),展覽總面積達(dá)14萬平方米。入駐商戶700多家,參展企業(yè)530家,吸引1000多家采購商參與,其中國際采購商達(dá)200多家。
本屆瓷博會(huì)在傳統(tǒng)展陳方式的基礎(chǔ)上,創(chuàng)新推出“1819陶瓷嘉年華”,推出包括全球陶瓷設(shè)計(jì)獎(jiǎng)項(xiàng)“景德鎮(zhèn)大獎(jiǎng)”、匯聚國際創(chuàng)意的“上鎮(zhèn)趕集”、跨國文化交融的“花車巡游”等活動(dòng)。
(總臺(tái)記者 易文韜)
?2025中央廣播電視總臺(tái)版權(quán)所有。未經(jīng)許可,請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載使用。
責(zé)任編輯:隋博宇

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞