以下為您整理了200個外貿(mào)常用英文縮寫,涵蓋了貿(mào)易、物流、金融、單證、法律法規(guī)等多個方面,外貿(mào)人必備,建議收藏!
"一、貿(mào)易術語 (Trade Terms)"
1. "FOB" - Free On Board (船上交貨) -賣方負責將貨物裝上船,風險和費用在貨物裝上船后轉移。
2. "CIF" - Cost, Insurance and Freight (成本加保險費、運費) -賣方負責將貨物運至指定目的地港口,并支付成本、保險費和運費。
3. "CFR" - Cost and Freight (成本加運費) -賣方負責將貨物運至指定目的地港口,并支付成本和運費,但不負責保險。
4. "FCA" - Free Carrier (貨交承運人) -賣方將貨物交給指定的承運人,風險和費用在貨物交給承運人時轉移。
5. "CPT" - Carriage Paid To (運費付至) -賣方負責將貨物運至指定目的地,并支付運費,但不負責保險。
6. "CIP" - Carriage and Insurance Paid To (運費和保險費付至) -賣方負責將貨物運至指定目的地,并支付運費和保險費。
7. "EXW" - Ex Works (工廠交貨) -賣方在其所在地
相關內(nèi)容:
一、國際貿(mào)易術語 (INCOTERMS)
EXW – Ex Works(工廠交貨)
FCA – Free Carrier(貨交承運人)
FAS – Free Alongside Ship(裝運港船邊交貨)
FOB – Free On Board(離岸價)
CFR – Cost and Freight(成本加運費)
CIF – Cost Insurance Freight(到岸價)
CPT – Carriage Paid To(運費付至)
CIP – Carriage and Insurance Paid To(運費及保險費付至)
DAP – Delivered At Place(目的地交貨)
DPU – Delivered at Place Unloaded(卸貨地交貨)
DDP – Delivered Duty Paid(完稅后交貨)
二、支付與結算 (Payment & Settlement)
TT – Telegraphic Transfer(電匯)
LC – Letter of Credit(信用證)
SBLC – Standby Letter of Credit(備用信用證)
DA – Documents Against Acceptance(承兌交單)
DP – Documents Against Payment(付款交單)
CAD – Cash Against Documents(憑單付款)
OA – Open Account(賒銷)
MT – Mail Transfer(信匯)
SWIFT – Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication(環(huán)球銀行金融電信協(xié)會)
IBAN – International Bank Account Number(國際銀行賬號)
UPI – Unified Payment Interface(統(tǒng)一支付接口)
三、運輸與物流 (Shipping & Logistics)
海運術語
B/L – Bill of Lading(提單)
MBL – Master Bill of Lading(主提單)
HBL – House Bill of Lading(分提單)
FCL – Full Container Load(整柜)
LCL – Less than Container Load(拼箱)
TEU – Twenty-foot Equivalent Unit(20英尺集裝箱)
FEU – Forty-foot Equivalent Unit(40英尺集裝箱)
CY – Container Yard(集裝箱堆場)
CFS – Container Freight Station(集裝箱貨運站)
ETA – Estimated Time of Arrival(預計到港日)
ETD – Estimated Time of Departure(預計離港日)
DEM – Demurrage(滯箱費)
DET – Detention(滯期費)
空運術語
AWB – Air Waybill(空運單)
MAWB – Master Air Waybill(主空運單)
HAWB – House Air Waybill(分空運單)
IATA – International Air Transport Association(國際航空運輸協(xié)會)
港口與清關
POR – Port of Receipt(收貨港)
POL – Port of Loading(裝貨港)
POD – Port of Discharge(卸貨港)
POE – Port of Entry(進口港)
HS Code – Harmonized System Code(海關編碼)
C/O – Certificate of Origin(原產(chǎn)地證)
CI – Commercial Invoice(商業(yè)發(fā)票)
PL – Packing List(裝箱單)
SED – Shipper’s Export Declaration(出口申報單)
四、單證與合規(guī) (Documents & Compliance)
貿(mào)易單證
PI – Proforma Invoice(形式發(fā)票)
CI – Commercial Invoice(商業(yè)發(fā)票)
PL – Packing List(裝箱單)
BL – Bill of Lading(提單)
COO – Certificate of Origin(原產(chǎn)地證)
QC – Quality Certificate(質量檢驗證書)
IPPC – International Plant Protection Convention(國際植物檢疫公約標識)
合規(guī)與認證
FDA – Food and Drug Administration(美國食品藥品監(jiān)督管理局)
CE – Conformité Européenne(歐盟安全認證)
RoHS – Restriction of Hazardous Substances(有害物質限制指令)
REACH – Registration, Evaluation, Authorization of Chemicals(化學品注冊評估法規(guī))
SGS – Société Générale de Surveillance(通標標準技術服務)
BV – Bureau Veritas(必維國際檢驗集團)
ISO – International Organization for Standardization(國際標準化組織)
五、企業(yè)與交易模式 (Business & Trade Models)
OEM – Original Equipment Manufacturer(代工生產(chǎn))
ODM – Original Design Manufacturer(原創(chuàng)設計制造商)
OBM – Original Brand Manufacturer(自主品牌制造商)
B2B – Business to Business(企業(yè)對企業(yè))
B2C – Business to Consumer(企業(yè)對消費者)
CIF – Cost, Insurance, Freight(到岸價)
FOB – Free On Board(離岸價)
MOQ – Minimum Order Quantity(最小起訂量)
O/A – Open Account(賒銷)
VAT – Value Added Tax(增值稅)
GSP – Generalized System of Preferences(普惠制)
六、國際組織與協(xié)議 (Organizations & Agreements)
WTO – World Trade Organization(世界貿(mào)易組織)
IMF – International Monetary Fund(國際貨幣基金組織)
UNCTAD – United Nations Conference on Trade and Development(聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會議)
WCO – World Customs Organization(世界海關組織)
FTA – Free Trade Agreement(自由貿(mào)易協(xié)定)
RCEP – Regional Comprehensive Economic Partnership(區(qū)域全面經(jīng)濟伙伴關系協(xié)定)
APEC – Asia-Pacific Economic Cooperation(亞太經(jīng)合組織)
七、風險與保險 (Risk & Insurance)
CIF – Cost Insurance Freight(到岸價含保險)
CIP – Carriage and Insurance Paid To(運費及保險費付至)
PICC – People’s Insurance Company of China(中國人民保險公司)
AR – All Risks(一切險)
FPA – Free from Particular Average(平安險)
WPA – With Particular Average(水漬險)
SRCC – Strike, Riots and Civil Commotions(罷工、暴動和民變險)
八、市場與營銷 (Market & Marketing)
FOB – Free On Board(離岸價)
CIF – Cost Insurance Freight(到岸價)
L/C – Letter of Credit(信用證)
T/T – Telegraphic Transfer(電匯)
D/P – Documents Against Payment(付款交單)
D/A – Documents Against Acceptance(承兌交單)
N/A – Not Applicable(不適用)
R&D – Research and Development(研發(fā))
CRM – Customer Relationship Management(客戶關系管理)
KPI – Key Performance Indicator(關鍵績效指標)
九、包裝與標簽 (Packaging & Labeling)
SKU – Stock Keeping Unit(庫存單位)
UPC – Universal Product Code(通用產(chǎn)品代碼)
EAN – European Article Number(歐洲商品編碼)
RFID – Radio Frequency Identification(射頻識別技術)
MSDS – Material Safety Data Sheet(化學品安全技術說明書)
N.W. – Net Weight(凈重)
G.W. – Gross Weight(毛重)
十、其他高頻縮寫 (Others)
ETD – Estimated Time of Departure(預計離港時間)
ETA – Estimated Time of Arrival(預計到港時間)
POD – Proof of Delivery(簽收證明)
PO – Purchase Order(采購訂單)
SO – Sales Order(銷售訂單)
BL – Bill of Lading(提單)
CBM – Cubic Meter(立方米)
LDP – Landed Duty Paid(完稅后交貨價)
BS – Balance Sheet(資產(chǎn)負債表)
COD – Cash on Delivery(貨到付款)
FAQ – Frequently Asked Questions(常見問題)
FYI – For Your Information(供參考)
ASAP – As Soon As Possible(盡快)
TBD – To Be Determined(待定)
TBC – To Be Confirmed(待確認)
PCS – Pieces(件數(shù))
十一、補充清單(至200個)
HS Code – Harmonized System Code(海關編碼)
VGM – Verified Gross Mass(集裝箱總重驗證)
AMS – Automated Manifest System(美國艙單系統(tǒng))
ENS – Entry Summary Declaration(歐盟入境摘要申報)
ISF – Importer Security Filing(美國進口安全申報)
D/O – Delivery Order(提貨單)
DGR – Dangerous Goods Regulation(危險品規(guī)則)
LDP – Landed Duty Paid(完稅交貨)
POD – Port of Discharge(卸貨港)
POL – Port of Loading(裝貨港)
ETA – Estimated Time of Arrival(預計到達時間)
ETD – Estimated Time of Departure(預計出發(fā)時間)
FCL – Full Container Load(整箱貨)
LCL – Less than Container Load(拼箱貨)
TEU – Twenty-foot Equivalent Unit(20英尺標準箱)
FEU – Forty-foot Equivalent Unit(40英尺標準箱)
CY – Container Yard(集裝箱堆場)
CFS – Container Freight Station(集裝箱貨運站)
AWB – Air Waybill(空運單)
MAWB – Master Air Waybill(主空運單)
HAWB – House Air Waybill(分空運單)
CMR – Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Route(國際公路貨物運輸合同公約)
DGR – Dangerous Goods Regulations(危險品運輸規(guī)則)
IMO – International Maritime Organization(國際海事組織)
D/P – Documents Against Payment(付款交單)
D/A – Documents Against Acceptance(承兌交單)
CAD – Cash Against Documents(憑單付款)
O/A – Open Account(賒賬)
LC – Letter of Credit(信用證)
SBLC – Standby Letter of Credit(備用信用證)
MT700 – SWIFT信用證格式
MT103 – SWIFT電匯格式
TT – Telegraphic Transfer(電匯)
IBAN – International Bank Account Number(國際銀行賬號)
SWIFT – Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication(環(huán)球銀行金融電信協(xié)會)
B/E – Bill of Exchange(匯票)
CO – Certificate of Origin(原產(chǎn)地證書)
FTA – Free Trade Agreement(自由貿(mào)易協(xié)定)
GSP – Generalized System of Preferences(普惠制)
SGS – Société Générale de Surveillance(通標標準技術服務)
BV – Bureau Veritas(必維國際檢驗集團)
UL – Underwriters Laboratories(美國保險商實驗室)
CE – Conformité Européenne(歐盟合規(guī)認證)
FDA – Food and Drug Administration(美國食品藥品監(jiān)督管理局)
RoHS – Restriction of Hazardous Substances(有害物質限制指令)
REACH – Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals(化學品注冊、評估、許可和限制)
ISO – International Organization for Standardization(國際標準化組織)
QC – Quality Control(質量控制)
QA – Quality Assurance(質量保證)
TQM – Total Quality Management(全面質量管理)
ERP – Enterprise Resource Planning(企業(yè)資源計劃)
CRM – Customer Relationship Management(客戶關系管理)
SCM – Supply Chain Management(供應鏈管理)
EDI – Electronic Data Interchange(電子數(shù)據(jù)交換)
B2B – Business to Business(企業(yè)對企業(yè))
B2C – Business to Consumer(企業(yè)對消費者)
C2C – Consumer to Consumer(消費者對消費者)
OEM – Original Equipment Manufacturer(原始設備制造商)
ODM – Original Design Manufacturer(原始設計制造商)
OBM – Original Brand Manufacturer(原始品牌制造商)
MOQ – Minimum Order Quantity(最小起訂量)
FOB – Free On Board(離岸價)
CIF – Cost, Insurance, Freight(到岸價)
EXW – Ex Works(工廠交貨)
DDP – Delivered Duty Paid(完稅后交貨)
DAP – Delivered At Place(目的地交貨)
CPT – Carriage Paid To(運費付至)
CIP – Carriage and Insurance Paid To(運費和保險費付至)
FCA – Free Carrier(貨交承運人)
FAS – Free Alongside Ship(船邊交貨)
CFR – Cost and Freight(成本加運費)
DPU – Delivered at Place Unloaded(卸貨地交貨)
VAT – Value Added Tax(增值稅)
GST – Goods and Services Tax(商品及服務稅)
HTS – Harmonized Tariff Schedule(協(xié)調關稅表)
IPPC – International Plant Protection Convention(國際植物保護公約)
POD – Proof of Delivery(交貨證明)
ETA – Estimated Time of Arrival(預計到達時間)
ETD – Estimated Time of Departure(預計離港時間)
BL – Bill of Lading(提單)
博主更多干貨:
2025年東盟國家很有潛力6大市場,附上開發(fā)渠道(外貿(mào)人收藏)
「鏈接」 點擊查閱

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞