“希望的田野上” (Xīwàng de tiányě shàng) translates literally to "On the fields of hope." This phrase evokes powerful imagery and connotations, often associated with:
1. "Agricultural Prosperity:" It vividly depicts farmland (田野 - tiányě) flourishing and full of promise (希望 - xīwàng). It suggests abundance, fertile land, and the辛勤的勞動 (xīnqín de láodòng - hard labor) of farmers bringing forth a bountiful harvest.
2. "Renewed Hope and Progress:" The phrase is often used to symbolize a new era of optimism, development, and improvement, particularly in rural areas. It implies overcoming past difficulties and looking towards a brighter future.
3. "National Symbolism:" In Chinese political and cultural discourse, the image of thriving farmland is deeply connected to national stability and prosperity. "On the fields of hope" can represent the foundation upon which the nation's future is built.
4. "Poetic and Artistic Inspiration:" It's a phrase frequently used in songs (like the famous song "希望的田野" - The Fields of Hope), poetry, and literature to create a sense of beauty, optimism, and connection to the land.
5. "Personal Aspiration:" Metaphorically, it can also mean a place or stage where one's dreams and ambitions can flourish.
In summary, "希望的田野上
相關(guān)內(nèi)容:
瑞典游客埃里卡·布羅林一眼相中周雨昕身上的旗袍:料子用的是崇明土布中的間布,酒紅的經(jīng)線與老藍(lán)的緯線編織出格子布紋,齊膝長。在崇明區(qū)“2025國際籃聯(lián)三人籃球上海大師賽”配套集市上,布羅林在市級非遺項(xiàng)目“土布染織技藝”傳承人周雨昕攤位前流連。她不曾看到過這種紋樣,想給自己定做一套。
周雨昕她到工坊看看。工坊別有天地——布布瀛非遺染織傳承基地位于豎新鎮(zhèn)惠民村前豎公路邊上,占地近3000平方米,收藏有30余噸、超萬匹崇明土布,涵蓋了千種以上紋樣。訪客能在館中體驗(yàn)紡紗、織布、搟棉花條,親手制作土布手工。館后還有四畝試驗(yàn)田——秋日收棉,周雨昕教訪客摘下蓬松的棉桃。掌心中,纖維柔軟。
崇明土布,俗稱“老布”“嫁妝布”,土布是人們對于用手工紡織的布料的統(tǒng)稱。在周雨昕眼中,從一粒棉籽到一根紗線到一塊手織布再到一個(gè)文創(chuàng)產(chǎn)品,每一步都有文章可作:“棉花籽頂破泥土、用于染色的植物,訪客們可觀、可感??棽贾械慕?jīng)緯交織不僅能作體驗(yàn)之用,其要求的邏輯架構(gòu)、空間想象能力甚至可以轉(zhuǎn)化為一門崇明當(dāng)?shù)貙W(xué)校的特色課程。館藏的上千紋樣,每個(gè)都值得講一個(gè)好故事進(jìn)而挖掘商業(yè)價(jià)值……”
“非遺的技藝流程天然具備可觀賞、可參與、可轉(zhuǎn)化的特性,與時(shí)下‘意義消費(fèi)’和‘場景消費(fèi)’趨勢相契合?!笔腥舜蟠怼⑸虾2疾煎幕邢薰径麻L周勤以崇明土布的活化為例表示,這也是鄉(xiāng)村打造差異化旅游產(chǎn)品的抓手,“以人為載體,‘非遺+旅游’能通過場景化體驗(yàn)滿足游客的多元需求。其中關(guān)鍵在于能否將文化、體驗(yàn)與情感價(jià)值有機(jī)融合,增強(qiáng)消費(fèi)黏性”。

周雨昕在布布瀛非遺染織傳承基地體驗(yàn)區(qū)進(jìn)行織布演示。文匯報(bào)記者 蘇展 攝
體驗(yàn)一條產(chǎn)業(yè)鏈,實(shí)現(xiàn)消費(fèi)增值
工坊體驗(yàn)區(qū)內(nèi),有兩臺輕便版的織布機(jī),兩綜兩躡(踏)??棽紮C(jī)上已有經(jīng)線掛軸,將梭投入扣中,腳踩躡,繼而拉扣,便織成了一道緯線?!懊钊M生就是取義于此,緯線往往是出彩之處?!眰鹘y(tǒng)染織研究學(xué)者周蕙珺告訴記者,織布是讓全身都動起來的一門技藝,人們的心就此靜下來,在工坊停留的時(shí)間更長。
在工坊,訪客們體驗(yàn)的是一條產(chǎn)業(yè)鏈。
一塊紡織布要經(jīng)歷從棉花籽長成棉花、棉花紡成紗線、用植物染色、紡織成布。每一個(gè)過程都被周雨昕設(shè)計(jì)為一個(gè)體驗(yàn)項(xiàng)目。譬如植物染,試驗(yàn)田田埂邊的染料圃里,種著蓼藍(lán)、蝶豆花、梔子等植物,用于染色。周雨昕記得曾有一個(gè)小姑娘,捏著剛摘的梔子果,看著黃色的汁水,拽著母親的衣角:“原來布的顏色是從果子里跑出來的?!?/p>
“更長遠(yuǎn)地看,可以打造一個(gè)更復(fù)合的生態(tài)體驗(yàn)。崇明島上有木工,他們不僅能做梭子,還做簪子、勺子等周邊。以此類推,島上可形成一個(gè)手工聯(lián)盟,開發(fā)各種體驗(yàn)項(xiàng)目,打造成一個(gè)生態(tài)?!敝苻ガB這樣想。
目前,工坊的主要收入來源于游客的體驗(yàn)消費(fèi)。周雨昕的母親周勤認(rèn)為,通過非遺聯(lián)動文旅商體展不僅需要票根撬動,也要通過研究非遺技藝本身,充分挖掘體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)的潛力?!皩⒎沁z同旅游結(jié)合,突破靜態(tài)展示,構(gòu)建沉浸式的體驗(yàn)場所。這種沉浸式體驗(yàn)本身屬于一種深度學(xué)習(xí),更有可能產(chǎn)生消費(fèi)增值效應(yīng)。”

周雨昕埃里卡·布羅林到工坊體驗(yàn)手作。文匯報(bào)記者 蘇展 攝
“千金”紋樣有了數(shù)字化布譜
坐擁萬匹土布嫁妝,周雨昕自稱“千金”。她的母親周勤當(dāng)年以16匹崇明土布作為自己的陪嫁,女兒出生后,她開啟了收布料的“副業(yè)”。收布20多年,崇明當(dāng)?shù)匾巡辉僦v究布匹陪嫁的風(fēng)俗,所收土布卻需要一座廠房來存放。如今,母女倆正將土布的紋樣抽絲剝繭,形成數(shù)字化的布譜。
所謂布譜,指的是織布上的經(jīng)緯變化,即經(jīng)向和緯向分別用了哪些顏色的線,大多數(shù)土布最終會被標(biāo)記為一個(gè)編號,紋樣有特點(diǎn)的則被賦予一個(gè)名稱。今年開年,“喜上眉梢”紋樣的土布被一家知名兒童服裝品牌相中,對方派了攝制組到工坊拍視頻,講述非遺傳承的故事。紋樣經(jīng)過二創(chuàng),印在品牌的衣服上,大受歡迎,工坊也因此得到一筆不菲的紋樣授權(quán)費(fèi)。周勤很興奮:“崇明土布里可以提煉出不少與節(jié)慶相關(guān)的紋樣,我們正在探索與禮品結(jié)合的可能性。比如‘喜’字紋樣,相關(guān)紋樣或許可以經(jīng)由二創(chuàng)用在現(xiàn)代婚慶場景中?!?/p>
周雨昕認(rèn)為,挖掘紋樣的價(jià)值,關(guān)鍵在于怎么講出差異化的故事?!叭珖鞯囟加锌棽嘉幕?,僅上海就有好幾處,崇明土布到底好在哪里要講透?!?/p>
“崇明土布紋樣的獨(dú)到之處在于有立體感?!敝苻ガB說,“崇明島的家庭中曾有不少男性參與紡紗織布,他們對紋樣的空間架構(gòu)更敏銳。以格子布紋為例,乍一看似乎和蘇格蘭的格子紋樣相差無幾,但仔細(xì)觀察就能發(fā)現(xiàn),崇明土布的紋樣立體幾何架構(gòu)更為明顯。”
“這種技藝上的獨(dú)到之處以及背后的人文歷史,能夠更直觀地喚起人們對傳統(tǒng)文化的記憶,與游客形成情感互動,滿足游客對文化消費(fèi)的深層次期待?!敝苻ガB認(rèn)為。

今年6月,泰國“回頭客”專程到工坊拜訪。采訪對象供圖。
外國學(xué)生專程實(shí)習(xí),國際友人共創(chuàng)紋樣
深度整合資源,打造非遺消費(fèi)新空間和新場景,是對“非遺+旅游”的一種有益嘗試。
眼下,崇明土布元素的紙巾抽、床品四件套等產(chǎn)品被大量應(yīng)用于周勤打造的民宿和酒店。她正計(jì)劃將床品四件套推廣至崇明所有民宿,形成IP效應(yīng),“讓非遺融入民宿等鄉(xiāng)村公共空間,從而貼近大眾日常生活,提升消費(fèi)品質(zhì)。”
記者注意到,在工坊開發(fā)的非遺相關(guān)產(chǎn)品名目里,涉及環(huán)保袋、護(hù)照夾、廚房茶巾、圍裙、香囊、玩偶、露營桌椅等多種產(chǎn)品,創(chuàng)收的同時(shí)也漸漸打響名氣。
布羅林與周雨昕約定了時(shí)間,但她并不是工作坊的第一個(gè)海外“回頭客”。今年6月,兩名泰國做竹編包的主理人專程到工坊拜訪。去年,周勤和周雨昕到泰國、越南參加經(jīng)貿(mào)(人文)巡展,這兩名主理人在現(xiàn)場購買了不少玩偶,意猶未盡?!八麄儊韺W(xué)習(xí)崇明土布的紋樣和配色,嘗試融入竹編包的技藝中?!敝苡觋客嘎?,接下來會有一名來自法國紡織相關(guān)學(xué)校的學(xué)生,到工坊實(shí)習(xí),“國外的紡織類學(xué)校對學(xué)生實(shí)習(xí)的要求很高,我們想通過各種對外展示的機(jī)會、用好故事漸漸擴(kuò)大影響力,嘗試與海外學(xué)校對接,吸引更多海外人士來實(shí)習(xí)、體驗(yàn),讓崇明土布被更多人看見?!?/p>
原標(biāo)題:《希望的田野上 | 崇明“嫁妝”如何拿捏海外客?》
欄目主編:顧一瓊 文字編輯:祝越
來源:作者:文匯報(bào) 蘇展