這事兒確實在網(wǎng)絡(luò)上引起了一些討論,可以算是個比較引人注目的“事件”。這里有幾個關(guān)鍵點來理解一下:
1. "事件本身":斯堪尼亞(Scania)是一家瑞典的重型汽車制造商。在中國市場,斯堪尼亞的卡車非常受歡迎,其車標(biāo)通常使用漢字“斯堪尼亞”。最近有報道指出,一些在中國銷售的斯堪尼亞卡車,其漢字車標(biāo)竟然使用了微軟雅黑(Microsoft YaHei)字體。
2. "為什么引人注目":
"字體選擇":微軟雅黑是微軟推出的一款覆蓋簡、繁體中文字符的 TrueType 字體,在中國大陸非常流行,廣泛應(yīng)用于各種數(shù)字界面和印刷品中。它是一種相對現(xiàn)代、圓潤、面向屏幕顯示的字體。將其用于斯堪尼亞這樣具有瑞典經(jīng)典工業(yè)風(fēng)格的汽車品牌,視覺上顯得有些不協(xié)調(diào),甚至被一些人認(rèn)為不夠“高級”或“有質(zhì)感”。
"品牌形象":斯堪尼亞通常被視為高端、專業(yè)、注重細(xì)節(jié)的卡車品牌。選擇一款在中國本土非常普及、甚至略顯“日常”的字體來標(biāo)注品牌,似乎與其想要傳遞的品牌形象有所出入。
"文化差異/本土化問題":這被一些人解讀為品牌在本土化過程中可能出現(xiàn)的疏忽,或者是對中國字體市場缺乏足夠深入的研究。也有人猜測可能是設(shè)計、生產(chǎn)或供應(yīng)鏈環(huán)節(jié)的問題
相關(guān)內(nèi)容:
快科技9月12日消息,在工信部最新一期新車名錄中,來自瑞典的知名重卡車企斯堪尼亞申報了一款國產(chǎn)版半掛牽引車,型號為SAS4261GGN001。
讓人頗感意外的是,這款車和大家印象中的斯堪尼亞重卡有著顯著的區(qū)別,車頭部分采用了全新的“斯堪尼亞”中文車標(biāo),尾部也印有兩處相同的中文字樣。
更讓人感到意外的是,這三處漢字根本沒有經(jīng)過藝術(shù)化設(shè)計,而是直接使用了微軟雅黑字體,看著格外生硬,和整車風(fēng)格根本不搭,不少網(wǎng)友吐槽稱,瑞典人整了個大活兒!



動力方面,該車配有339kW和369kW柴油發(fā)動機(jī),最大允許牽引質(zhì)量40噸,還支持選裝環(huán)視系統(tǒng)。
斯堪尼亞(Scania)是瑞典的貨車及巴士制造廠商之一,成立于1891年,是重卡行業(yè)的高端品牌,中文車標(biāo)版由斯堪尼亞制造(中國)有限公司申報,而這家公司其實是獨資公司。
怎么說呢,入鄉(xiāng)隨俗的心情可以理解,但設(shè)計師顯然是犯了一個常識性的錯誤,尤其是和原版車標(biāo)比較后,更顯得這個版本的別扭。
希望瑞典設(shè)計師看到來自中國網(wǎng)友的吐槽后,能夠懸崖勒馬,盡快推出適合中國市場的中文車標(biāo)。

